일본에서 한글 비속어 논란, 한국 홍보 전문가 서경덕 교수 "우리가 먼저 반성해야"
일본에서 한글 비속어가 포함된 상품 출시로 논란이 일어나고 있는데, 한국 홍보 전문가는 "먼저 우리가 반성해야 한다"고 지적하고 있다.
한글날을 맞아서 서경덕 성신여대 교수가 SNS를 통해 "외국에서 사용되고 있는 한글 오류 표기에 대한 다양한 제보를 받았다"고 밝혔다. 그 중에서도 일본에서 개존맛 김치라는 상품명이 논란이 되었다고 한다.
서 교수는 "제보에 따르면 속어를 제품명으로 사용해서는 안 된다는 의견과 한국인이 흔히 사용하는 표현이니까 괜찮다는 의견으로 나뉘었다"고 전했다. 논란이 일어난 후에는 해당 제조사가 사과와 함께 "빠른 시일 내에 다른 상품명으로 변경하겠다"는 입장을 SNS에 공개했다고 한다.
해당 김치를 생산한 일본 제조업체는 지난 9일 SNS를 통해 "심려를 끼쳐드려 진심으로 죄송하다"며 "개존맛이라는 단어에 대해 불쾌감을 느끼는 분들이 있다는 지적을 받았다. 속어를 사용한 점과 어원에 대한 인식이 부족했던 점에 대해 반성한다"고 밝혔다.
해당 업체는 이 단어가 한국 젊은이들 사이에서 맛있다는 표현을 강조하는 의미로 사용된다고 설명하며 "진지하게 받아들이고 빠른 시일 내에 상품명을 변경할 것"이라고 언급했다.
서 교수는 "실제로 몇 년 전에는 태국 방콕의 야시장에서 개존맛 해물 부침개라는 간판이 카메라에 잡힌 적이 있었는데, 그것도 웃음과 동시에 논란이 되었다"며 사례를 언급했다. 이를 통해 "우리가 먼저 반성하고 국제적인 문화와 언어에 대한 존중을 갖춰야 한다"고 강조했다.
한글날을 맞아서 서경덕 성신여대 교수가 SNS를 통해 "외국에서 사용되고 있는 한글 오류 표기에 대한 다양한 제보를 받았다"고 밝혔다. 그 중에서도 일본에서 개존맛 김치라는 상품명이 논란이 되었다고 한다.
서 교수는 "제보에 따르면 속어를 제품명으로 사용해서는 안 된다는 의견과 한국인이 흔히 사용하는 표현이니까 괜찮다는 의견으로 나뉘었다"고 전했다. 논란이 일어난 후에는 해당 제조사가 사과와 함께 "빠른 시일 내에 다른 상품명으로 변경하겠다"는 입장을 SNS에 공개했다고 한다.
해당 김치를 생산한 일본 제조업체는 지난 9일 SNS를 통해 "심려를 끼쳐드려 진심으로 죄송하다"며 "개존맛이라는 단어에 대해 불쾌감을 느끼는 분들이 있다는 지적을 받았다. 속어를 사용한 점과 어원에 대한 인식이 부족했던 점에 대해 반성한다"고 밝혔다.
해당 업체는 이 단어가 한국 젊은이들 사이에서 맛있다는 표현을 강조하는 의미로 사용된다고 설명하며 "진지하게 받아들이고 빠른 시일 내에 상품명을 변경할 것"이라고 언급했다.
서 교수는 "실제로 몇 년 전에는 태국 방콕의 야시장에서 개존맛 해물 부침개라는 간판이 카메라에 잡힌 적이 있었는데, 그것도 웃음과 동시에 논란이 되었다"며 사례를 언급했다. 이를 통해 "우리가 먼저 반성하고 국제적인 문화와 언어에 대한 존중을 갖춰야 한다"고 강조했다.
추천
0
비추천0
- 이전글홍익표 원내대표 "강서구청장 선거 결과, 민주당에 대한 신뢰보다는 제대로 하라는 기회" 23.10.12
- 다음글SK브로드밴드, 교원투어와 제휴해 여행다움 시니어 맞춤 여행 서비스 선보여 23.10.12
김한*
좋은 뉴스 담아갑니다.
한혜*
정말 미래적인 기술이네요. 어서 빨리 상용화 되었으면 좋겠습니다.
이동*
정말 최고예요!
등록된 댓글이 없습니다.